เรียบเรียงข้อมูลโดยกระปุกดอทคอม
ขอขอบคุณภาพประกอบจาก glitter.kapook.com
จากความฮิตของคำว่า "ชิมิ" ในหมู่ผู้เล่นแชทอินเทอร์เน็ต ที่เข้าใจตรงกันว่า "ชิมิ" หมายถึง ใช่ไหม หรืออะไรทำนองนั้น กลายเป็นศัพท์ใหม่ที่ถูกนำไปใช้ในวงกว้าง และได้กลายเป็นความเคยชินของเด็กรุ่นใหม่หลาย ๆ คน
"ชิมิ" ไม่เพียงถูกใช้ผ่านการแชท เพราะไม่ว่าจะเป็น ละคร เพลง หรือภาพยนตร์ ก็พบว่ามีการนำคำ ๆ นี้ไปใช้กันอยู่บ่อย ๆ อาทิ เพลง ชิมิ ของศิลปินกลุ่มบลูเบอร์รี่ อาร์สยาม, ภาพยนตร์ "หอแต๋วแตก แหกชิมิ" ที่ภายหลังเปลี่ยนชื่อเป็น "หอแต๋วแตก แหวกชิมิ" แต่ก็ยังไม่ผ่านคณะกรรมการภาพยนตร์และวีดีทัศน์แห่งชาติ เนื่องจากที่ประชุมเห็นว่า ไม่ควรมีคำว่า "ชิมิ" อยู่ในชื่อหนัง หรือละครไทย เพราะอาจจะทำให้ภาษาไทยวิบัติ
เกี่ยวกับเรื่องนี้ นายไตรรงค์ สุวรรณคีรี รองนายกรัฐมนตรี ในฐานะประธานการประชุมคณะกรรมการภาพยนตร์และวีดีทัศน์แห่งชาติ 9/2553 กล่าวว่า คำว่า "ชิมิ" เป็นคำที่ดูไม่เหมาะสม เพราะไม่ใช่คำในภาษาไทย และไม่เคยปรากฎในภาษาต่างประเทศ ดังนั้น ไม่ควรจะนำมาใช้ในชื่อสื่อบันเทิงไทย โดยเฉพาะภาพยนตร์ หรือละคร เพราะเกรงว่าต่อไปภาษาไทยจะวิบัติ หากไม่มีการช่วยกันรักษา จึงขอให้ที่ประชุมตรวจสอบชื่อหนังเสียใหม่ด้วย
อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมจาก