นับเป็นกรณีที่น่าสนใจสำหรับคนต่างด้าวที่ต้องการเดินทางมาทำงานในประเทศไทย สำหรับกฎหมายแรงงานไทยที่เกี่ยวข้องกับการทำงานของคนต่างด้าว โดยเฉพาะอย่างยิ่งในหัวข้อ "อาชีพที่ห้ามคนต่างด้าวทำ" ซึ่งทางเว็บไซต์ของกระทรวงแรงงาน ได้อำนวยความสะดวกแก่ชาวต่างชาติด้วยการแปลกฎหมายไทยมาเป็นภาษาอังกฤษ ให้ชาวต่างชาติได้เข้ามาศึกษาและทำความเข้าใจก่อนทำงานจริงไว้แล้ว
อย่างไรก็ตาม ล่าสุดในวันนี้ (11 สิงหาคม 2558 ) ดูเหมือนว่าข้อกฎหมายดังกล่าวจะกลายมาเป็นที่สนใจและเรียกเสียงเฮฮาจากชาวโซเชียลไม่ใช่น้อย เมื่อมีชาวเน็ตตาดีแอบสังเกตเห็นความผิดปกติหลายประการที่ซ่อนอยู่ในกฎหมายแรงงานไทยฉบับแปลภาษาอังกฤษ เริ่มตั้งแต่ชื่อหัวข้อ "อาชีพที่ห้ามคนต่างด้าวทำ" ซึ่งทางเว็บไซต์แปลว่า "Career aliens do not" ตลอดไปจนรายละเอียดข้อกฎหมายบางประการที่อาจจะทำให้ชาวต่างชาติหลายคนต้องขมวดคิ้ว ดังเช่นตัวอย่างด้านล่างนี้
ภาษาอังกฤษ : "Not alien to the professional set of career. Professional and not an alien to do. Set in professional video and tea alien life that do not. 2522."
ภาษาไทย : "การกำหนดงานในอาชีพ และวิชาชีพที่ห้ามคนต่างด้าวทำ บัญชีท้ายพระราชกฤษฎีกา กำหนดในอาชีพและวีชาชีพที่ห้ามคนต่างด้าวทำ พ.ศ. 2522"
ภาษาอังกฤษ : "Farmers gas party animals of the forest or fishery, except that the use of spacialized expertise or the control of farms."
ภาษาไทย : "งานกสิกรรรม งานเลี้ยงสัตว์ งานป่าไม้ หรืองานประมง ยกเว้นงานที่ใช้ความชำนาญ งานเฉพาะสาขา หรืองานควบคุมดูแลฟาร์ม"
ภาษาอังกฤษ : "The sale of every page"
ภาษาไทย : "งานขายของหน้าร้าน"
ภาษาอังกฤษ : "Thai musical work"
ภาษาไทย : "งานทำเครื่องดนตรีไทย"
ภาษาอังกฤษ : "Job Buddha"
ภาษาไทย : "งานทำพระพุทธรูป"
ภาษาอังกฤษ : "The young, and some hand-twisting spiral"
ภาษาไทย : "งานสาวและบิดเกลียวไหมด้วยมือ"
อนึ่ง นี่เป็นตัวอย่างข้อความชวนขำเพียงส่วนเดียวเท่านั้น โดยเราสามารถเข้าไปอ่านรายละเอียดกฎหมายแรงงานไทยฉบับแปลหัวข้อ "อาชีพที่ห้ามคนต่างด้าวทำ" ได้เต็ม ๆ ในภาพด้านล่างนี้
อย่างไรก็ตาม ล่าสุดในขณะนี้หน้าเว็บกฎหมายแรงงานไทยฉบับแปลดังกล่าวได้หายไปแล้ว โดยเป็นที่คาดว่าทางเว็บไซต์กระทรวงแรงงานอาจจะอยู่ระหว่างปรับปรุงรายละเอียดให้มีความเหมาะสมต่อไป
ภาพจาก mol.go.th
อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมจาก
mol.go.th