ไรเดอร์ส่งอาหารให้ลูกค้า เจอบอกว่า "ขอบคุณที่ลำบาก" งง หมายถึงอะไร ก่อนชาวเน็ตเฉลย บอกมาแบบนี้ คือคนชาติอะไร วัฒนธรรมเฉพาะตัวมาก

วันที่ 20 เมษายน 2568 เฟซบุ๊ก กั๊ก เจษฎา ประกอบอาชีพไรเดอร์ มีการโพสต์เล่าประสบการณ์การส่งอาหารให้กับลูกค้ารายหนึ่ง พร้อมกับถูกกำชับว่า "ถึงแล้ววางไว้บนโต๊ะนะครับ"
อย่างไรก็ตาม ประโยคที่ทำให้ไรเดอร์งง เพราะลูกค้าพิมพ์ปิดท้ายว่า "ขอบคุณที่ลำบากครับ" เกิดมาเพิ่งเคยเจอแบบนี้ เจ้าตัวหมายความว่าอะไรกันแน่

ภาพจาก เฟซบุ๊ก กั๊ก เจษฎา
ขอบคุณที่ลำบากคืออะไร
ด้านชาวเน็ตที่เห็นรูปประโยคดังกล่าว เจอแล้วรู้ได้ทันทีว่า ลูกค้าคนนี้คือชาวญี่ปุ่นแน่นอน เพราะคนญี่ปุ่นจะมีธรรมเนียมการพูดว่า "โอซึกาเระซามะเดะชิตะ" แปลว่า "ขอบคุณที่เหนื่อยนะ ขอบคุณสำหรับความยากลำบาก ขอบคุณที่ลำบาก"
ถ้าแปลเป็นภาษาไทยแบบดัดแปลงแล้ว สิ่งที่ลูกค้าต้องการสื่อคือ ขอบคุณไรเดอร์ที่ทำให้นะครับ"

