คอบอลงงหนัก รายการแชมป์ จัดไป ออกเสียงชื่อนักบอลต่างเจ้าของชื่อ โดยอ้างเว็บยูฟ่า ด้าน บอ.บู๋ คอลัมนิสต์ดัง โพสต์แจง ไม่ได้อ่านแบบแชมป์ เจ้าของภาษายืนยันเอง
สำหรับคนที่ติดตามฟุตบอลต่างประเทศอยู่เป็นประจำ เชื่อว่าสิ่งหนึ่งที่มักเป็นปัญหาในการติดตามนั่นก็คือ การอ่านชื่อนักเตะที่ไม่ใช่สัญชาติอังกฤษ ว่าออกเสียงอย่างไรกันแน่ ถึงจะถูกต้อง
โดยล่าสุด เมื่อวันที่ 30 มิถุนายน 2559 ในโลกอินเทอร์เน็ตมีการถกเถียงเรื่องดังกล่าว หลังจากที่รายการ "แชมป์ จัดไป" ของแชมป์ พีรพล เอื้ออารียกูล นักจัดรายการกีฬาชื่อดังฉายจบ เนื่องจากเนื้อหาในรายการนั้น มีการระบุการออกเสียงชื่อนักฟุตบอล ที่แตกต่างไปจากที่คุ้นหูกัน และอ้างอิงมาจากเว็บไซต์ยูฟ่า เช่น
สำหรับคนที่ติดตามฟุตบอลต่างประเทศอยู่เป็นประจำ เชื่อว่าสิ่งหนึ่งที่มักเป็นปัญหาในการติดตามนั่นก็คือ การอ่านชื่อนักเตะที่ไม่ใช่สัญชาติอังกฤษ ว่าออกเสียงอย่างไรกันแน่ ถึงจะถูกต้อง
โดยล่าสุด เมื่อวันที่ 30 มิถุนายน 2559 ในโลกอินเทอร์เน็ตมีการถกเถียงเรื่องดังกล่าว หลังจากที่รายการ "แชมป์ จัดไป" ของแชมป์ พีรพล เอื้ออารียกูล นักจัดรายการกีฬาชื่อดังฉายจบ เนื่องจากเนื้อหาในรายการนั้น มีการระบุการออกเสียงชื่อนักฟุตบอล ที่แตกต่างไปจากที่คุ้นหูกัน และอ้างอิงมาจากเว็บไซต์ยูฟ่า เช่น
ดาบิด เด เคอา (David De Gea) เป็น ดาวิด เดแฮร์
ดิมิทรี ปาเยต (Dimitri Payet) เป็น ดิมิทรี พายเอท
จานลุยจิ บุฟฟ่อน (Gianluigi Buffon) เป็น แจนลุยจี บูฟอน
ดิมิทรี ปาเยต (Dimitri Payet) เป็น ดิมิทรี พายเอท
จานลุยจิ บุฟฟ่อน (Gianluigi Buffon) เป็น แจนลุยจี บูฟอน
อย่างไรก็ตาม เฟซบุ๊ก บอ.บู๋ คอลัมนิสต์กีฬาชื่อดังของไทย ได้มีการแสดงความคิดเห็นต่อเรื่องดังกล่าวว่า คนฝรั่งเศสอ่านชื่อ Payet ว่า ปาเยต ไม่ใช่ พายเอต โดยมีที่มาจากการถามคนฝรั่งเศสเอง ส่วน De Gea คนสเปนก็เรียก เด เคอา ไม่ใช่ เด แฮร์ เป็นต้น