ไวรัล ป้ายเตือนนักท่องเที่ยวระวังสึนามิ ถ้าอ่านภาษาไทยก็ปกติ แต่พออ่านอังกฤษปุ๊บอาจจะต้องเกาหัว งานนี้ฝรั่งแห่คอมเมนต์เพียบ
หนึ่งในจุดหมายท่องเที่ยวของชาวต่างชาติหนีไม่พ้นทะเลไทยที่สวยงามเป็นเอกลักษณ์ไปทั่วโลก
แต่อีกมุมหนึ่งนักท่องเที่ยวก็ต้องใส่ใจเรื่องความปลอดภัยด้วย
เนื่องจากหลายพื้นที่ยังมีโอกาสที่จะเกิดสึนามิได้เช่นกัน
ล่าสุด (7 กรกฎาคม 2565) เพจเฟซบุ๊ก Very Finnish Problems เผยภาพป้ายเตือนพื้นที่เสี่ยงภัยคลื่นยักษ์ (Tsunami Hazard zone) ซึ่งตั้งไว้เตือนนักท่องเที่ยว มีทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ ดูเผิน ๆ ก็เหมือนจะปกติดี เพราะมีรูปภาพที่ดูเข้าใจง่ายเพื่อให้ผู้คนเตรียมพร้อมรับมือหากเกิดเหตุซึนามิซัดเข้าชายฝั่ง พร้อมระบุภาษาไทยว่า เมื่อเกิดแผ่นดินไหว ให้หนีห่างจากชายหาดและขึ้นที่สูงโดยเร็ว
อย่างไรก็ดี เมื่อสังเกตภาษาอังกฤษระบุว่า "IN CASE OF EARTHQAKE. GO TO HIGH GROUND OR FINLAND" ซึ่งหากชาวต่างชาติลองอ่านจะเข้าใจประมาณว่า "หากเกิดแผ่นดินไหว ให้ขึ้นไปพื้นที่สูงหรือประเทศฟินแลนด์ "
หลังจากภาพนี้ถูกแชร์ออกไปได้กลายเป็นไวรัลชวนอมยิ้มในโลกโซเชียล
ซึ่งชาวต่างชาติหลายคนได้อ่านแล้วก็งงเหมือนกันว่าทำไมต้องให้ไปไกลถึงฟินแลนด์
แต่ก็พอเข้าใจว่าอาจจะพิมพ์ป้ายผิด จาก "INLAND" (พื้นดิน) เป็น "FINLAND"
หรือพิมพ์ F เกินมานั่นเอง
นอกจากนี้คนไทยบางส่วนยังไปปั่นกลับเป็นภาษาอังกฤษ ระบุว่าป้ายนั้นเขียนถูกแล้ว เพราะเวลาเกิดสึนามิขึ้นมา พวกเราก็ว่ายน้ำหนีไปฟินแลนด์เป็นปกตินะ
ส่วนชาวต่างชาติบางคนก็ยืนยันว่าป้ายที่พิมพ์ผิดนี้มีอยู่จริง ๆ
พร้อมกับบอกว่าอยู่ที่พิกัดหาดแหลมสะพานหิน จ.ภูเก็ต
แต่ก็ไม่แน่ใจว่าขณะนี้ได้มีการแก้ไขแล้วหรือไม่