ผลจากการไม่จ้างคนไทย ป้ายบะหมี่หม่าล่า อ่านว่าอะไร ซูมเข้าไปตกใจ กลายเป็นคำหยาบเฉย !


          คนแห่ถ่ายกันมา ป้ายบะหมี่หม่าล่าเปิดใหม่ ผลจากการไม่จ้างคนไทยให้ทำป้ายให้ ใช้การก๊อปจากไฟล์ PDF มาลงเอง สิ่งที่ได้ไม่ใช่แค่ป้ายอ่านไม่รู้เรื่อง แต่มันกลายเป็นคำหยาบ เจ้าของร้านรู้ตัวยังเนี่ย

ป้ายร้านหม่าล่า
ภาพจาก เฟซบุ๊ก Napapach Luenchavee

          ตอนนี้เรามักจะเห็นร้านของคนจีนที่มาจากจีน มาเปิดกิจการในไทยเยอะมากขึ้น และนำอาหาร ของกิน เครื่องใช้ เข้ามาขายด้วย ซึ่งในบางครั้ง พวกป้ายต่าง ๆ ก็ควรที่จะจ้างร้านในไทยบ้าง ไม่เช่นนั้นอาจจะเจอเหตุการณ์อ่านข้อความไม่รู้เรื่อง สระลอย โทนไม่ได้ และมีปัญหาตามมามากมาย

          ล่าสุด เฟซบุ๊ก Napapach Luenchavee ได้เผยให้เห็นถึงป้ายของร้านบะหมี่จากจีน ที่คาดว่ามาเปิดในไทย นอกจากภาษาจีนแล้ว ยังมีภาษาอังกฤษและภาษาไทยกำกับเอาไว้ แต่ภาษาไทยนั้นกลับอ่านเกือบไม่รู้เรื่อง สระที่ควรจะอยู่ที่ตัวอักษรหนึ่ง ดันเลื่อนขวาไปอยู่ที่ตัวอักษรข้าง ๆ กัน กลายเป็นคำหยาบ เช่นคำว่า บะหมี่หม่าล่าจีนเส้นเล็ก ที่แทนที่สระอีที่อยู่ในคำว่า บะหมี่ จะอยู่ที่ ม. แต่สระอีดันไปอยู่ที่ ห จนกลายเป็นคำหยาบ หรือไม้ไต่คู้ที่ควรอยู่ที่ ล ก็ไปอยู่ที่ ก แทน และยังมีคำว่า บะหมี่ฉงชิ่ง ที่สระอีที่ควรอยู่ตรงตัว ม ดันเลื่อนไปอยู่ที่ ฉ กลายเป็นคำว่า ฉี่ แทน

ป้ายร้านหม่าล่า
ภาพจาก เฟซบุ๊ก Napapach Luenchavee

ป้ายร้านหม่าล่า
ภาพจาก เฟซบุ๊ก Napapach Luenchavee

          งานนี้คนก็ถึงกับลั่น ว่านี่แหละคือผลของการเขียนคำภาษาไทย แต่ไม่ใช้คนไทยเลย อาศัยใช้ของจีน 100% และเผลอ ๆ ป้ายที่เห็นน่าจะพิมพ์ที่โรงงานจีน ขนมาจากจีนทั้งหมด เพราะถ้าทำที่ร้านของไทย คนไทยเห็นว่าผิดก็ต้องแก้ข้อความให้อยู่แล้ว แต่นี่เงินไม่กระเด็นเข้าไทยสักบาท ทำเองแทบจะทั้งหมด เลยกลายเป็นป้ายเฟล ๆ

          ในขณะเดียวกัน การที่พิมพ์แล้วสระเลื่อนขวามาแบบนี้ คาดว่าอาจจะเกิดจากการที่มีการก๊อบปี้คำใน ไฟล์ PDF มาเลย โดยไม่มีการตรวจสอบความถูกต้อง จากร้านบะหมี่ดี ๆ คนไทยมาเห็นข้อความแบบนี้ มีขมคอ !


เรื่องที่คุณอาจสนใจ
ผลจากการไม่จ้างคนไทย ป้ายบะหมี่หม่าล่า อ่านว่าอะไร ซูมเข้าไปตกใจ กลายเป็นคำหยาบเฉย ! อัปเดตล่าสุด 12 กรกฎาคม 2567 เวลา 11:52:55 20,584 อ่าน
TOP
x close