ครูพี่แอน ยกเคสสายการบินดัง ใช้ภาษาอังกฤษผิดชีวิตพัง จากออกเดินทางกลายเป็นถึงจุดสุดยอด งานนี้โซเชียลกลับมองต่าง
ภาพจาก ทวิตเตอร์ @englishbykruann
เมื่อวันที่ 26 มีนาคม 2562 ทวิตเตอร์ @englishbykruann ของครูพี่แอน มีการโพสต์ถึงสายการบินแอร์เอเชีย ที่ติดป้ายโฆษณาโดยใช้คำว่า
Get off in Thailand ถ้าแปลความหมายตรงตัวคือ ออกเดินทาง
แต่ถ้าเป็นศัพท์สแลง จะแปลว่าการถึงจุดสุดยอด และอาจถูกตีความได้ว่า
ถูกชวนไปซื้อบริการที่ประเทศไทย
อย่างไรก็ตาม มีคนมองว่า
ทางสายการบินอาจจะจงใจให้เกิดความหมายแบบสองแง่สองง่ามก็เป็นได้
ไม่ได้เป็นความผิดพลาดด้านความรู้แต่อย่างใด
อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมจาก